EXPERIENCIA

English   French

Selección de proyectos de traducción e investigación

ARTE

{ Traducción al francés del libro “La plaza del Leiko” de M. José Martínez, Premio Genil de literatura, Granada 2002. Publicado por la editorial francesa L’Ecole des Loisirs. ISBN 978-2-211-09157-2.

{ La cultura en Granada, Asociación horizontes del sur, Marsella, Francia.

{ Ndt traductores, Sevilla, traducciones de páginas web de cultura, arte y turismo.

{ Via Andalucía S.L. Granada, Guías y folletos culturales y turísticos.

{ INARSA (ingenieros y arquitectos, S.A.) Zaragoza, proyectos arquitectónicos en distintos países así como en la frontera entre Francia y España con el túnel de Somport.

{ Revista Glossalalia, Université d’Avignon, traducción de textos, cuentos y poemas.

{ Legado Andalusí, Corral del Carbón, Granada. Traducciones relacionadas con el turismo y la cultura.

{ Expo Zaragoza, protocolo : Dpto de Relaciones Institucionales e Internacionales.

HUMANIDADES

{ Traducciones de artículos de prensa de distintos periódicos y revistas

{ AECS, Granada, publicidad y marketing.

{ Microinarza, Zaragoza, webs internacionales.

CLIENTES Y COLLABORADORES

Legado Andalusí, Corral del Carbón, Granada, España

CNED, Centre national d’éducation à distance, Francia

Université de Marseille, Francia

Université d’Avignon, Francia

Patronato de la Alhambra, España

Interpret Solutions, Madrid, España

IUFM d’Aix-Marseille, Francia

Olympique de Marseille, Francia

INARSA (Ingenieros y arquitectos), Madrid. España